Decizie istorică: premiul Man Booker, decernat unei scriitoare arabe
Articol editat de cristina.rusu, 22 mai 2019, 13:53
Pentru prima oară în istoria sa, premiul Man Booker, care recompensează autorul celei mai bune cărţi traduse în limba engleză, a fost decernat unei scriitoare arabe. Este vorba de autoarea Jokha Alharthi, care a primit premiul pentru volumul său, ”Celestial bodies”.
Jokha Alharthi provine din sultanatul Oman şi este prima scriitoare arabă a cărei carte a fost tradusă în limba engleză. Ea va împărţi premiul în valoare de 50.000 de dolari cu Marilyn Booth, traducătoarea cărţii sale.
Acţiunea cărţii se petrece într-un sat din Oman şi urmăreşte povestea a trei surori: Maya, care se căsătoreşte cu un bărbat bogat după o relaţie dureroasă; Asma, care se mărită din datorie; şi Khawla, care aşteaptă un bărbat ce a emigrat în Canada.
Prin diferitele tentacule ale vieţilor personajelor, prin iubirile, pierderile şi sacrificiile lor, învăţăm despre toate aspectele acestei societăţi, de la familiile sărace, care trăiesc practic în sclavie, până la cei bogaţi, care încearcă să pună mâna pe banii care ajung în Oman. Povestea începe într-o cameră şi se termină într-o lume întreagă, a justificat decizia, Bettany Hughes, preşedinta juriului Man Booker.
”Celestial bodies” a fost selectată de pe o listă de nominalizări care cuprindea în acest an aproape numai scriitoare. Pe listă s-a mai aflat scriitoarea franceză Annie Ernaux, dar şi autorul columbian Juan Gabriel Vásquez.
Sursă: The Guardian
Andrea Nagy
Foto: captură video
Radio Cluj poate fi ascultat şi online, AICI sau pe telefon: 031 504 0456, apel cu tarif normal.