Scriitorul irlandez Philip Ó Ceallaigh: TIFF-ul a fost un semn încurajator că viața revine la normal [AUDIO]
Scriitorul irlandez Philip Ó Ceallaigh (1968) s-a stabilit în România în urmă cu 20 de ani și locuiește la București.
Este autorul unor volume de proză scurtă (”Și dulce e lumina”, Polirom, 2009, ”Și te trezești râzând”, Polirom, 2012, ”Însemnări dintr-un bordel turcesc”, Polirom, 2014).
Articol editat de Bianca Câmpeanu, 7 august 2020, 17:23 / actualizat: 9 august 2020, 12:54
Scriitorul irlandez Philip Ó Ceallaigh (1968) s-a stabilit în România în urmă cu 20 de ani și locuiește la București.
Este autorul unor volume de proză scurtă (”Și dulce e lumina”, Polirom, 2009, ”Și te trezești râzând”, Polirom, 2012, ”Însemnări dintr-un bordel turcesc”, Polirom, 2014).
În anul 2006 descoperă romanul ”De două mii de ani” și este cucerit de luciditatea cu care autorul Mihai Sebastian descrie societatea românescă interbelică, cuprinsă de semitism, violență și naționalism.
O traduce din plăcere, fără să aibă vreun contract cu o editură.
Abia după aproape un deceniu primește o ofertă de la Penguin Books. Versiunea în limba engleză semnată de Philip Ó Ceallaigh a romanului autobiografic al lui Mihail Sebastian se bucură de un succes enorm. Este probabil cel mai de succes roman românesc tradus în spațiul anglo-saxon.
Philip Ó Ceallaigh a fost prezent la Cluj, la Festivalul Internațional de Film Transilvania ca membru al juriului.
Într-un interviu acordat Radio Cluj a vorbit despre acestă experiență inedită:
Text/foto/audio: Doina Borgovan
Radio Cluj poate fi ascultat şi online, AICI sau pe telefon: 031 504 0456, apel cu tarif normal.
Ne găsești și pe facebook, twitter și instagram.