Prima pagină » Diverse » ”Soţul dumneavoastră e un urs polar, slab” – traduceri amuzante în situații critice
”Soţul dumneavoastră e un urs polar, slab” – traduceri amuzante în situații critice
eschimosi din Alaska/Foto: Wikipedia
Anul trecut în septembrie, un taifun a atins nord-vestul statului Alaska, provocând inundaţii şi distrugând mai multe clădiri. Institutul american pentru gestionarea situaţiilor de urgenţă (FEMA) a alocat milioane de dolari pentru ajutorarea celor afectaţi, apoi a contractat o firmă care să traducă formularele necesare în limbile locuitorilor nativi din zonă. Rezultatul a fost chiar amuzant.
Anul trecut în septembrie, un taifun a atins nord-vestul statului Alaska, provocând inundaţii şi distrugând mai multe clădiri. Institutul american pentru gestionarea situaţiilor de urgenţă (FEMA) a alocat milioane de dolari pentru ajutorarea celor afectaţi, apoi a contractat o firmă care să traducă formularele necesare în limbile locuitorilor nativi din zonă. Rezultatul a fost chiar amuzant.
Documentele ar fi trebuit să fie traduse în limbile yup’ik şi inupiaq. Se pare că nici măcar limbile nu au fost identificate cum trebuie, limba inupiaq fiind confundată cu inuktitut. În locul informaţiilor esenţiale privind felul în care oamenii pot accesa fondurile de urgenţă, documentele erau pline de fraze fără sens, de tipul:
„Soţul dumneavoastră e un urs polar, slab.„
„Când a zis asta, câinele s-a îndepărtat de perdea.”
„Mâine se duce la vânătoare devreme, dar nu aduce nimic.”
Purtătorul de cuvânt al FEMA a declarat că s-a suspendat contractul cu firma de traducere, iar documentele au fost retraduse în mod corespunzător. În Alaska există în jur de 10 mii de persoane care vorbesc un dialect al limbii yup’ik şi alţi 3 mii de vorbitori ai limbii inupiaq.
Andrea Nagy
Foto: Wikipedia
Radio Cluj poate fi ascultat şi online, AICI sau pe telefon: 031 504 0456, apel cu tarif normal.
Ne găsești și pe facebook, twitter și instagram.