Ce mai citim: Recomandarea traducătorului – ”Dă noaptea deoparte” [AUDIO]
Este vorba despre cartea scriitoarei canadiene Monique Proulx, ”Enleve la nuit”, tradusă în limba română cu titlul ”Dă noaptea deoparte” de Rodica Baconsky și Alina Pelea.
Articol editat de cristina.rusu, 3 decembrie 2023, 00:00 / actualizat: 3 decembrie 2023, 9:23
Monique Proulx s-a născut în Quebec şi locuieşte în Montreal şi în regiunea Munţilor Laurentini. Este scenaristă, nuvelistă şi romancieră.
Romanul său ”Dă noaptea deoparte” îl are ca protagonist pe Markus Cohen, un tânăr crescut într-o comunitate ultraconservatoare, pe care o părăsește în speranța că lumea ”de afară” va fi paradisul pe care îl caută și la care speră. Afară însă nu găsește paradisul, ci o lume crudă, violentă, indiferentă. După multe necazuri, peripeții și întâlniri cu oameni de toate felurile, Markus înțelege că paradisul și-l construiește fiecare prin muncă și generozitate.
Este un roman ca un basm, spune Rodica Baconsky în rubrica noastră de recomandări literare. O puteți asculta aici:
Pe lângă mai multe povestiri publicate în antologii și reviste din Canada și din străinătate, Monique Proulx a publicat nouă cărți, traduse în engleză, română și spaniolă, printre care Homme invisible à la fenêtre, Les Aurores montréales, Champagne [Ținutul sălbatic, Ed. Univers], Ce qu’il reste de moi [Ce-a mai rămas din mină, Ed. Univers].
A scris numeroase scenarii de lungmetraj, inclusiv două adaptări ale propriilor romane: filmul ”Le Sexe des étoiles”, bazat pe romanul cu același nume, a reprezentat Canada în cursa pentru premiile Oscar, printre alte distincții.
Rubrică realizată în parteneriat cu editura Casa Cărții de Știință
Radio Cluj poate fi ascultat şi online, AICI sau pe telefon: 031 504 0456, apel cu tarif normal.
Ne găsești și pe facebook, twitter și instagram.