Recomandări de lectură de la Târgul Gaudeamus
Apariții editoriale la Casa Cărții de Știință, prezentate la Târgul de carte Gaudeamus.
Articol editat de cristina.rusu, 26 aprilie 2024, 10:35
La Târgul de carte Gaudeamus traducătorii editurii Casa Cărții de Știință au prezentat o parte dintre noile apariții editoriale.
Printre cele mai așteptate volume se află ”Umbre” piesa de teatru a scriitorului și dramaturgului norvegian Jon Fosse, care anul trecut a primit premiul Nobel pentru literatură.
Este ediția a doua, revăzută și adăugită, îngrijită de și cu cuvânt-înainte de Sanda Tomescu Baciu.
Traducătoarea cărții, Anamaria Babiaș-Ciobanu, spune că la distanță de aproape 10 ani de la prima versiune a traducerii, textul i-a dezvăluit noi profunzimi:
Jon Fosse (n. 1959) este prozator, poet și dramaturg norvegian.
A urmat studii de teoria literaturii, sociologie și filosofie la Universitatea din Bergen.
A debutat editorial în 1983 cu romanul Roșu, negru (Raudt, svart) și, ulterior, s-a afirmat în literatura universală contemporană drept cel mai important dramaturg scandinav de după Henrik Ibsen, abordând conflicte existențiale fundamentale precum iubirea, gelozia, înstrăinarea sau singurătatea.
Piesele sale – amintind de scrierile unui Samuel Beckett sau Harold Pinter – au fost reprezentate de peste o mie de ori pe scenele din întreaga lume.
După decernarea Premiului Nobel pentru Literatură în 2023, a publicat romanul Strălucire (Kvitleik), care abordează problematica graniței dintre viață și moarte.
Traducătoarele Rodica Baconski și Alina Pelea tocmai au fost nominalizate la premiile Observator cultural pentru traducere, pentru romanul ”Dă noaptea deoparte”, al scriitoarei canadiene Monique Proulx, despre care am vorbit și noi la Radio Cluj.
La Târgul Gaudeamus au prezentat o nouă traducere, o carte de reportaje a scriitorului francez Joseph Kessel, intitulată ”Paradisul din Kilimanjaro”, despre care doamna Rodica Baconski spune că ar lua-o pe o insulă pustie.
Joseph Kessel, autorul cărții de reportaje ”Paradisul din Kilimanjaro” a fost unul dintre cei mai originali scriitori francezi interbelici, jurnalist și reporter, romancier și pasionat de călătorii.
Și traducătoarea Gabriela Lungu a primit o nominalizare la premiile revistei Observator cultural tocmai pentru romanul pe care l-a prezentat la târg, ”O insulă mai mică”.
Lorenza Pieri este scriitoare, jurnalistă și traducătoare. După ”O insulă mai mică” a mai scris și publicat două romane, care încă nu au fost traduse în limba română, nominalizare la cele mai prestigioase premii literare din Italia.
La Editura Casa cărții de știință a apărut și un roman biografic, despre prima poetă romă din Polonia. Versiunea în limba română a romanului ”Papusza” este semnată de Ioana Diaconu-Mureșan.
Angelika Kuźniak este expert cultural, biografă şi reporteră. A câștigat de trei ori Premiul Grand Press pentru realizări excepționale în domeniul jurnalismului şi a fost nominalizată de mai multe ori la Premiul pentru jurnalism polono-german. Cărțile ei sunt construite pe concordanța dintre reportaj şi biografie. Pentru Papusza a folosit, ca surse de documentare, jurnalul protagonistei, corespondența cu poeții Jerzy Ficowski şi Julian Tuwim.
Doina Borgovan
Radio Cluj poate fi ascultat şi online, AICI sau pe telefon: 031 504 0456, apel cu tarif normal.
Ne găsești și pe facebook, twitter și instagram.